-
1 высовывать язык
vgener. de tong uitsteken -
2 высовывать
несовер. - высовывать;
совер. - высунуть( что-л.) put out, thrust out нельзя носу высунуть (из дому) разг. ≈ one can't show one's face outside, one can't even stick one's nose out( of the house) бежать высунув/высуня язык ≈ to run without pausing for breath, высунуть (вн.) put* out (smth.), thrust out (smth.) ;
~ язык put*/stick* out one`s tongue;
~ся, высунуться lean* out;
(торчать) stick* out, show*;
~ся из окна lean*/put* one`s head out of the window;
бежать, высунув язык run* without pausing for breath;
нельзя высунуть носа из дому you can`t even stick your nose (out of the house).Большой англо-русский и русско-английский словарь > высовывать
-
3 vyplazovat
-
4 de tong uitsteken
-
5 tongue
tʌŋ сущ.
1) а) язык furred/dirty/foul/coated tongue ≈ обложенный язык( у больного) б) язык (еда)
2) что-л., имеющее форму языка, напоминающее язык а) язык пламени, б) язык колокола в) язычок( духового инструмента, обуви) г) геогр. коса д) стрелка весов е) тех. шип, шпунт ж) дышло з) ж.-д. остряк стрелки и) и так далее
3) а) язык (на котором говорят) ;
речь б) речь, манера говорить glib tongue ≈ бойкая речь ∙ give tongue язык - furred /dirty, foul, coated/ * обложенный язык (больного) - to put out /to stick out/ one's * высовывать /показывать/ язык (врачу или из озорства) - to hang out one's * высовывать язык (о собаке) язык, язычок (животного, рептилии и т. п.) - the frong's * язычок лягушки - cleft /bifid/ * раздвоенный язычок речь, язык;
способность речи - the mother /native/ * родной язык - the ancient *s древние языки - the gift of *s способность к языкам - the English * английский язык - to speak a different * говорить на другом языке - no poet in any * is greater than Dante ни одна литература не имеет поэта, который был бы выше Данте манера говорить - bad /biting, bitter, caustic, venomous, wicked/ * злой /ядовитый/ язык - oily * елейность, льстивые речи - ready * хорошо подвешенный язык - rough * грубый язык, грубость - sharp * острый язык - silver /smooth/ * красноречивость, льстивость - glib * бойкая /развязная/ речь (кулинарное) язык - smoked * копченый язык - cold beef * холодный говяжий язык что-л. имеющее форму языка;
язык, язычок - *s of flame языки пламени - * of a shoe язык ботинка - * of a bell язык колокола - * of sand песчаная коса (музыкальное) язычок (техническое) шпунт, шип, гребень( железнодорожное) остряк (стрелки) хвостовик( инструмента) стрелка весов > on the *s of men все говорят об этом;
на устах у всех > on one's *, on /at/ the tip of one's *, at the end of one's * на языке, на кончике языка > to have names and dates at the end of one's * /on the tip of one's */ знать назубок все имена и даты > his name is on the tip of my * его имя вертится у меня на языке > the words had been on his * эти слова (уже) готовы были сорваться у него с языка /с уст/ > to wag one's * молоть языком > to set *s wagging вызвать толки, дать повод для сплетен > to find one's * обрести дар речи, снова заговорить > to have lost one's * молчать, потерять дар речи, проглотить язык > to hold one's *, to keep one's * between one's teeth держать язык за зубами, молчать > hold your * while I'm speaking попридержи язык, когда я говорю > to keep a watch on one's * следить за своим языком, не говорить лишнего > to bite off one's * откусить себе язык > he could have bitten off his * for having told his secret он готов был откусить себе язык из-за того, что проговорился > to loose smb.'s * развязать язык кому-л. > to tie smb.'s * заставить кого-л. молчать, не давать кому-л. говорить > his * glued itself to the roof of his mouth у него язык прилип к гортани, он ничего сказать не может > his * failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи > one's * runs before one's wit сперва говорить, потом думать > to give /to throw/ * подавать голос( о собаке) ;
громко говорить, орать;
высказываться > to have /to speak with, to put /(one's) * in (one's) cheek говорить неискренне;
говорить насмешливо /лукаво, иронически/ > he speaks with * in cheek его слова нельзя принимать всерьез;
он вас дурачит > to oil one's * льстить;
произносить елейные речи > to keep a civil * in one's head быть вежливым /учтивым/;
избегать грубостей > to keep a still * in one's head помалкивать, отличаться молчаливостью > to have one's * hanging out хотеть пить;
ожидать( чего-л.) > his * is too long for his teeth у него слишком длинный язык > a honey *, a heart of gall на устах мед, а в сердце лед;
мягко стелет, да жестко спать > a still * makes a wise head умный лишнего не скажет > the * is not steel, yet it cuts, the * is sharper than any sword (пословица) не ножа бойся, а языка;
злые языки страшнее пистолета > the * of idle persons is never idle (пословица) за бездельника язык работает > he knows much who knows how to hold his * (пословица) много знает тот, кто умеет молчать;
молчание - золото трогать языком;
лизать( специальное) снабжать языком или язычком разговаривать, болтать - to * it all day long проболтать весь день( устаревшее) говорить, произносить (устаревшее) ругать, поносить выдаваться, врезаться( о песчаной косе и т. п.) выбрасывать языки пламени( музыкальное) модулировать (строительство) соединять в шпунт he has a ready ~ он за словом в карман не полезет;
to find one's tongue снова заговорить;
(снова) обрести дар речи ~ язык;
furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) to give ~ говорить, высказываться to give ~ подавать голос( о собаках на охоте) ;
to have too much tongue = что на уме, то и на языке ~ речь, манера говорить;
glib tongue бойкая речь to oil one's ~ льстить;
to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to give ~ подавать голос( о собаках на охоте) ;
to have too much tongue = что на уме, то и на языке he has a ready ~ он за словом в карман не полезет;
to find one's tongue снова заговорить;
(снова) обрести дар речи his ~ failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи to hold one's ~, to keep a still ~ in one's head молчать;
держать язык за зубами;
his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык to hold one's ~, to keep a still ~ in one's head молчать;
держать язык за зубами;
his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык ~ язык (речь) ;
the mother tongue родной язык mother ~ родной язык;
mother tongue праязык mother ~ родной язык;
mother tongue праязык to oil one's ~ льстить;
to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить неискренне to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить с насмешкой, иронически to put out one's ~ показывать язык( врачу или из озорства) ~ язык (как кушанье) ;
smoked tongue копченый язык to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить неискренне to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить с насмешкой, иронически tongue дышло ~ геогр. коса ~ ж.-д. остряк стрелки ~ речь, манера говорить;
glib tongue бойкая речь ~ стрелка весов ~ тех. шпунт, шип ~ язык (как кушанье) ;
smoked tongue копченый язык ~ язык (речь) ;
the mother tongue родной язык ~ язык;
furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) ~ (что-л.), имеющее форму языка, напоминающее язык, напр., язык пламени, колокола;
язычок (духового инструмента, обуви) -
6 tongue
1. [tʌŋ] n1. 1) языкfurred /dirty, foul, coated/ tongue - обложенный язык ( больного)
to put out /to stick out/ one's tongue - высовывать /показывать/ язык ( врачу или из озорства)
to hang out one's tongue - высовывать язык ( о собаке) [ср. тж. ♢ ]
2) язык, язычок (животного, рептилии и т. п.)the frog's [snake's] tongue - язычок лягушки [змеи]
cleft /bifid/ tongue - раздвоенный язычок
2. речь, язык; способность речиthe mother /native/ tongue - родной язык
no poet in any tongue is greater than Dante - ни одна литература не имеет поэта, который был бы выше Данте
3. манера говоритьbad /biting, bitter, caustic, venomous, wicked/ tongue - злой /ядовитый/ язык
oily tongue - елейность, льстивые речи
rough tongue - грубый язык, грубость
silver /smooth/ tongue - красноречивость, льстивость
glib tongue - бойкая /развязная/ речь
4. кул. язык5. что-л. имеющее форму языка; язык, язычок6. муз. язычок7. тех. шпунт, шип, гребень8. ж.-д. остряк ( стрелки)9. хвостовик ( инструмента)10. стрелка весов♢
on the tongues of men - все говорят об этом; на устах у всехon one's tongue, on /at/ the tip of one's tongue, at the end of one's tongue - на языке, на кончике языка
to have names and dates at the end of one's tongue /on the tip of one's tongue/ - знать назубок все имена и даты
the words had been on his tongue - эти слова (уже) готовы были сорваться у него с языка /с уст/
to set tongues wagging - вызвать толки, дать повод для сплетен
to find one's tongue - обрести дар речи, снова заговорить
to have lost one's tongue - молчать, потерять дар речи, проглотить язык
to hold one's tongue, to keep one's tongue between one's teeth - держать язык за зубами, молчать
hold your tongue while I'm speaking - попридержи язык, когда я говорю
to keep a watch on one's tongue - следить за своим языком, не говорить лишнего
he could have bitten off his tongue for having told his secret - он готов был откусить себе язык из-за того, что проговорился
to loose smb.'s tongue - развязать язык кому-л.
to tie smb.'s tongue - заставить кого-л. молчать, не давать кому-л. говорить
his tongue glued itself to the roof of his mouth - у него язык прилип к гортани, он ничего сказать не может
his tongue failed him - у него отнялся язык, он лишился дара речи
one's tongue runs before one's wit - ≅ сперва говорить, а потом думать
to give /to throw/ tongue - а) подавать голос ( о собаке); б) громко говорить, орать; высказываться
to have /to speak with, to put/ (one's) tongue in (one's) cheek - а) говорить неискренне; б) говорить насмешливо /лукаво, иронически/
he speaks with tongue in cheek - его слова нельзя принимать всерьёз; он вас дурачит
to oil one's tongue - льстить; произносить елейные речи
to keep a civil tongue in one's head - быть вежливым /учтивым/; избегать грубостей
to keep a still tongue in one's head - помалкивать, отличаться молчаливостью
to have one's tongue hanging out - а) хотеть пить; б) ожидать (чего-л.); [ср. тж. 1, 1)]
a honey tongue, a heart of gall - ≅ на устах мёд, а в сердце лёд; мягко стелет, да жёстко спать
a still tongue makes a wise head - ≅ умный лишнего не скажет
the tongue is not steel, yet it cuts, the tongue is sharper than any sword - посл. ≅ не ножа бойся, а языка; злые языки страшнее пистолета
the tongue of idle persons is never idle - посл. ≅ за бездельника язык работает
2. [tʌŋ] vhe knows much who knows how to hold his tongue - посл. много знает тот, кто умеет молчать; ≅ молчание - золото
1. 1) трогать языком; лизать2) спец. снабжать языком или язычком2. 1) разговаривать, болтать2) уст. говорить, произносить3) уст. ругать, поносить3. 1) выдаваться, врезаться (о песчаной косе и т. п.)2) выбрасывать языки пламени4. муз. модулировать5. стр. соединять в шпунт -
7 loll
lɔl гл.
1) наклонять, отпускать, ослаблять Syn: droop, dangle
2) сидеть развалясь;
стоять( облокотясь) в ленивой позе loll out
3) а) высовывать язык (тж. loll out) б) высовываться (о языке;
тж. loll out) (устаревшее) безделье, ничегонеделание ленивая поза (свисающий) язык баловень;
избалованный ребенок сидеть развалясь;
сидеть или стоять в ленивой позе (облокотясь или опершись на что-л.;
тж. * about, * back, * out) - to * in a chair рассесться в кресле - to * about doing nothing бездельничать, посиживать ( обыкн. * out) высовывать;
высовываться loll сидеть развалясь;
стоять (облокотясь) в ленивой позе ~ out высовывать язык ~ out высовываться (о языке) -
8 loll out
-
9 loll
[lɒl]1) Общая лексика: баловень, безделье, высовывать язык (обыкн. to \loll out), высовываться, избалованный ребёнок, ленивая поза, нежиться, ничегонеделание, развалиться, сидеть или стоять в ленивой позе (облокотясь или опершись на что-л. тж. loll about, loll back, loll out), сидеть развалясь, стоять в ленивой позе, стоять облокотясь, стоять облокотясь в ленивой позе, язык (свисающий), сидеть в ленивой позе (облокотясь или опершись на что-л. тж. loll about, loll back, loll out), стоять в ленивой позе (облокотясь или опершись на что-л. тж. loll about, loll back, loll out), стоять в ленивой позе (облокотясь или опершись на что-л. тж. loll about, loll back, loll out), (обыкн. loll out) высовывать, валяться2) Морской термин: иметь крен, крениться, медленно крениться, угол крена при неустойчивом равновесии3) Техника: угол установившегося крена (судна с отрицательной начальной остойчивостью), переваливаться с борта на борт (о судне с отрицательной начальной остойчивостью), установившийся крен (судна с отрицательной начальной остойчивостью)4) Архаизм: (свисающий) язык -
10 loll
verbсидеть развалясь; стоять (облокотясь) в ленивой позеloll out* * *1 (n) баловень; безделье; избалованный ребенок; ленивая поза; ничегонеделание; язык2 (v) высовывать; высунуть; сидеть развалясь; стоять в ленивой позе* * *наклонять, отпускать, ослаблять* * *[lɑl /lɒl] v. сидеть развалясь, стоять облокотясь в ленивой позе* * ** * *1) наклонять 2) сидеть развалясь; стоять (облокотясь) в ленивой позе 3) а) высовывать язык (тж. loll out) б) высовываться (о языке; тж. loll out) -
11 loll out
1) Общая лексика: высовывать язык, высунуть язык, высовываться (о языке)2) Макаров: высовывать -
12 соймоңдот-
понуд. от соймоңдо-;тил соймоңдот- высовывать язычок и двигать им (о змее); слегка высовывать язык и двигать им (о человеке);кызыл тилин соймоңдоткон жалындар ошол тегеректи бүт жарык кылып жиберди пламя, высовывая свой красный язык, осветило всё вокруг. -
13 мыччавны
перех. многокр.1) подавать;2) высовывать, выставлять; показывать;кыв мыччавны — высовывать язык ◊ Кок пыдӧс мыччавны — показывать пятки (букв. подошвы ног); ныр мыччавны — совать нос; пинь мыччавны — ирон. скалить зубы, смеяться; кывтӧ эн мыччав — держи язык за зубамикулак мыччавны — показывать кулак;
-
14 stick\ out
1. Icoll. his nose (his chin, his stomach, etc.) sticks out у него торчит нос и т.д.; his ears stick out у него торчащие уши; his head was sticking out, we could see nothing else торчала /высовывалась/ его голова, больше мы ничего не видели.2. III1) stick out smth. /smth. out/ stick out one's feet (one's head, etc.) высовывать ноги и т.д.; stick one's chest out выпячивать грудь; stick out one's chin выставлять подбородок; stick out one's tongue показывать /высовывать/ язык2) stick out smth. stick out a long train trip (his company, compulsion, persuasion, etc.) выдерживать долгое путешествие поездом и т.д.3. XVI1) stick out from smth. his.arms stick out from his coat sleeves у него руки торчат из рукавов2) stick out for smth. stick out for higher wages (for a higher price, for better terms, etc.) добиваться более высокой зарплаты и т.д.; бороться за белее высокий заработок и т.д.; I offered him eight pounds but he stuck out for ten я предлагал ему восемь фунтов, но он потребовал десять4. XXI1|| stick out one's tongue at smb. показывать кому-л. язык -
15 tunge
I -a (-en), -er1) язык (орган)tungen er belagt — мед. язык обложен
2) уст. язык (как средство общения)en svikefull tunge — лживый язык; неискренние слова
på folkets tunge — в народной памяти, в устной традиции
4) мыс, коса5) язычок, клинышек (ремешка и т. п.)6) остриё (меча, копья)7) косорот, морской язык (рыба)holde tungen rett i munnen — сохранять хладнокровие (самообладание), говорить спокойно
være tungen på vektskålen — быть решающим фактором, перевешивать на чашке весов
II -et, -ettunge seg:
в) разветвляться, делиться на рукава (о фиордах) -
16 put out tongue
Общая лексика: высунуть язык, показать язык, показывать язык, высовывать язык (врачу или из озорства), показывать язык (врачу или из озорства) -
17 loll out
1) высовывать (язык) The dog lotted its tongue out in the heat. ≈ В жару пес вываливает наружу язык.
2) высовываться (о языке)Большой англо-русский и русско-английский словарь > loll out
-
18 die Zunge blecken
арт.общ. высовывать язык, показывать язык -
19 sacar la lengua
гл.общ. (mostrar) высунуть язык, высовывать язык, издеваться, насмехаться -
20 die Zunge bläken
арт.террит. высовывать язык, показывать язык
См. также в других словарях:
высовывать — см. выставлять 2 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ЯЗЫК — Бабий язык. Арх. Растение алоэ. АОС 1, 78. Байковый язык. Жарг. угол. Воровской жаргон. СРВС 1, 31, 203. Балантресий язык у кого. Коми. О разговорчивом человеке. Кобелева, 83. Баской на язык. Яросл. Бойкий, несдержанный человек. ЯОС 1, 40. Бить… … Большой словарь русских поговорок
Высовывать/ высунуть язык — 1. Перм. Говорить лишнее, разглашать какую л. информацию. Подюков 1989, 38. 2. Волг. Неодобр. Не вовремя и без разрешения вступать в разговор. Глухов 1988, 20 … Большой словарь русских поговорок
Куленкампффа — Тарнова синдром — I Куленкампффа Тарнова синдром (С. Kulenkampff, немецкий врач, родился в 1921 г.; О. Tarnow, современный немецкий врач) сочетание чувства напряжения и ограниченных судорог глотательной мускулатуры и языка с непреодолимым желанием открывать рот и… … Медицинская энциклопедия
Джордан, Майкл — У этого термина существуют и другие значения, см. Джордан. Майкл Джордан Michael Jeffrey Jordan … Википедия
Куленкампффа-Тарнова синдром — (С. Kulenkampff, род. в 1921 г., нем. врач; G. Tarnow, совр. нем. врач) сочетание чувства напряжения и ограниченных судорог глотательной мускулатуры и языка с непреодолимым желанием открывать рот и высовывать язык при неспособности производить… … Большой медицинский словарь
силипать — хлебать, высовывать язык , также сечь , смол. (Добровольский). Вероятно, звукоподражательное. Ср. также силипить, подсилипить украсть , смол. (Добровольский) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
солопить — лизать, высовывать язык , диал., укр. солопити – то же. Шахматов (Очерк 151) сравнивает с цслав. въслапити укротить, сдержать . Вероятно, основано на звукоподражании. Ср. Солпа … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Неонатальное развитие (neonatal development) — Вслед за пренатальным периодом и родами наступает неонатальный период развития, охватывающий первые недели жизни новорожденного. Средний вес при рождении составляет 7 фунтов, а рост 20 дюймов. Быстрый физ. рост, имевший место в пренатальном… … Психологическая энциклопедия
Бунраку — Кукла Бунраку. Бунраку (яп. 文楽 … Википедия
Подотряд змеи — Важнейшим отличительным признаком змей является присущая им подвижность лицевых костей, которая способствует необычайному расширению рта. Многие другие пресмыкающиеся животные имеют, как мы видели, такую же внешнюю форму тела, как змеи.… … Жизнь животных